Voit iskeä tietokoneeseesi lähes minkä tahansa hakusanan ja löydät varsin pian määritelmän siitä, mitä sana tarkoittaa. Tämä määritelmä on pian muuttunut faktaksi, vaikka on mahdollista, jopa todennäköistäkin, että tällä määritelmällä on vain hyvin vähän tekemistä - jos ollenkaan - totuuden kanssa.
Keräsin joukon tällaisia
sanoja ja ihmeekseni huomasin, että olin kovin monesta asiasta vähintään eri mieltä,
ellen peräti tietämätön. Ihan aina ei kyse kuitenkaan ollut tietämättömyydestä,
sillä minulla on aihetta olettaa, että joissakin asioissa tietämykseni ylittää
jopa näiden määritelmien laatijoiden tietämyksen. Tämä tietämys ei ole syntynyt
sanoja pyörittelemällä, vaan sitä nimitetään kokemukseksi. Niin että määritelkääpä
nyt sitten sana ”kokemus”.
Suomessa on aivan omituinen
määritelmä sanalle ”pakolainen”. Siihen on sotkettu valtakuntien rajat ja monet
muut täysin asiaan kuulumattomat seikat. Olenkin miettinyt, onko suomalaisten
pakolaismääritelmällä joku poliittinen pohja, vai johtuuko se yksinkertaisesti
huonosta kielitaidosta. Minun käsitykseni mukaan pako tapahtuu silloin, kun
henkeen, terveyteen tai omaisuuteen kohdistuu niin suuri vaara, että tämän
vaaran välttämiseksi on pikaisesti siirryttävä muualle.
Oman määritelmäni mukaan
minä olen kaksinkertainen pakolainen. Minä ja perheeni paettiin ”ryssää” ja
sotaa Karjalasta 1944. Nyt aikuisena osoittautui, että tuulimyllyjen aiheuttava
inframelu vaaransi terveyteni, joten jouduin pakenemaan myös tätä vaaraa. Poliittiseksi
tuota määritelmää epäilen siksi, että sotien jälkeen oli tässä maassa ”ryssän
pelko” niin suuri, että oli korrektia todeta, että eihän venäläisiä ja sotaa
kukaan paennut… meidät vain evakuoitiin. No uskokoon ken tykkää, mutta minä väitän
yhä edelleen, että meitä Karjalan pakolaisia oli lähes puoli miljoonaa. Tuohon
määrään verrattuna se junalastillinen ihmisiä, joka levisi kun varpusparvi Elisevaaran
aseman pommituksissa, joista Neuvostoliiton pelossa ei edes uskallettu kertoa,
oli kuin pisara meressä. Heitä ei suinkaan evakuoitu, vaan osa päätyi
ruumispinoon asemalle ja osa tuli Kanta-Suomeen kuka mitenkin pääsi. Ihmisiä
loikki tavalla tai toisella koko pitkän Itärajamme matkalta lähemmäksi länttä,
sotaa ja puna-armeijaa pakoon.
En suinkaan väitä, etteikö
myös evakuointitoimiin olisi ryhdytty, mutta siinäkin oli kyse vain pakoon
auttamisesta. Varsinainen evakuointi suoritettiin rauhanaikaisissa oloissa
sodan jälkeen, kun Suomi luovutti alueita, joita Neuvostoliitto ei onnistunut
valtaamaan.
Koko Suomen pakolaiskysymys
nousi keskustelunaiheeksi, kun muutamia pakolaisia päätyi myös Suomeen alueilta,
joissa nyt sodittaan. Jotkut tietämättömät määritelmien uhrit kehtasivat
väittää, että ei Karjalan pakolaisia voi verrata esimerkiksi Syyrian
pakolaisiin. No onhan siinä tietysti ero, mutta toki verrata aina voidaan. Silloin
piti auttaa pakon edessä, mutta nyt se perustuu solidaarisuuteen ja inhimmillisyyteen,
ehkä myös kansainvälisiin sopimuksiin. Lisäksi Karjalan pakolaisia oli moninkertainen
määrä verrattuna nykypakolaisten joukkoon. Jos nämä pakolaiset olisivat ainoita,
jotka olisivat seuraamassa esimerkiksi Salpausselän kisoja, puhuttaisiin
yleisökadosta. ”Paljon” on siis varsin suhteellinen käsite, mutta ei kai
kuitenkaan voida puhua mistään ”pakolaistulvasta”. Eiköhän kyse ole korkeintaan
roiskeista.
Ja Karjalan liiton
johtohenkilöille minä sanoisin: ”Ottakaa lakki kauniisti käteen, lukekaa
historiaa ja myöntäkää totuus.”
Samaa mieltä blogistin kanssa. Mutta eihän sanojen merkitysten tarkoitushakuisessa uudelleenmäärittelyssä mitään uutta ole. Orwellilaista newspeakiahan se vain. Niin kauan kuin meillä ei ole totuusministeriötä, joka sanktioiden uhalla vaatii käyttämään sanoja heidän määrittelemällään tavalla, ei huolta.
VastaaPoista